Potrebujete preložiť menej či viac odborný dokument, návod, prezentačný materiál alebo webovú stránku do viacerých jazykov? V tom prípade sa to iste oplatí realizovať s pomocou špecializovaného prekladateľského softvéru a za pomoci kvalitnej prekladateľskej agentúry. Pri tejto príležitosti si dovoľujeme upozorniť na spoločnosť Aspena, ktorá Vám vypracuje jazykový preklad takpovediac na kľúč.
Preklad s kultúrnou nadstavbou
Aby text nebol ihneď na prvý pohľad rozpoznateľný ako preklad originálu, prostredníctvom procesu lokalizácie bude prispôsobený zvyklostiam zvolenej krajiny. Kvalitný lokalizovaný text nesmie pôsobiť ako preklad, ale má byť celkom prirodzený, prehľadný a čitateľ by sa mal v ňom rýchlo zorientovať. Jazyková lokalizácia zabezpečí, že produkt sa prispôsobí lokálnym danostiam krajiny a budú zachované všetky jeho pôvodné funkcie. Spoločnosť Aspena využíva pri svojej práci CAT nástroje, ktoré slúžia na to, aby bola zachovaná jednotná terminológia a súlad prekladu s podobným materiálom. Proces lokalizácie nie je možné realizovať bez potrebných technických znalostí. S Aspenou sa môžete pripraviť na vysoký štandard a využívanie najmodernejších postupov. Každý jazyk sa vyvíja zo dňa na deň, preto je nutné neustále ho sledovať. A práve toto je v profesionálnej prekladateľskej agentúre prirodzenou súčasťou obchodnej politiky. Využívanie prekladových softvérov a prekladovej pamäte dokáže celý proces urýchliť, ale tiež výrazne znížiť cenu prekladu.
Využívanie viacjazyčného softvéru
Prekladateľská agentúra Aspena využíva viacjazyčný softvér, preto je možné preložiť zdrojový text do viacerých cieľových jazykov súčasne. Pritom nezáleží na tom, či ide o lokalizáciu jazyka, ktorý sa píše zľava doprava alebo sprava doľava. Text bude vždy upravený tak, aby spĺňal náležitosti a pravidlá daného jazyka. Pri prekladoch využíva spoločnosť tiež program Trados, ktorý podporuje jednotnú terminológiu. Agentúra má za sebou už i také rozsiahle projekty ako je preklad kompletných právnych poriadkov Slovenskej a Českej republiky do nemeckého a anglického jazyka pre spoločnosť Wolters Kluwer ČR, školiaci program pre zamestnancov spoločnosti Adidas a podobne. Na projekte sa podieľa vždy viacero prekladateľov, korektorov, kontrolórov a projektový manažér.
Špecializované oddelenie pre lokalizácie
Dnes už nie je nikto odkázaný na zdĺhavý a často neefektívny preklad, pretože sú tu aj iné možnosti. Lokalizácie jazyka ponúkajú oveľa širšie možnosti ako je bežný lingvistický preklad. Klient má k dispozícií široké spektrum jazykových služieb od spoločnosti, ktorá je na trhu už 20 rokov. Profesionalita, dynamika, flexibilita a ústretovosť sú iste hodnoty, ktoré ocení každý z nás. Odbornosť podčiarkujú tiež normy ISO a EN, no i členstvo vo významných prekladateľských a lokalizačných asociáciách (GALA, ATCSK). Špecializované oddelenie sa postará o to, aby vypracovalo pre Vás najvhodnejšie riešenie a pustilo sa do účelného riešenia Vašej požiadavky. Odteraz sa už nemusíte spoliehať na amatérske preklady, pretože v súčasnosti sa prekladá s ohľadom na jazykové, kultúrne či trhové zvyklosti cieľovej krajiny, čím sa celý proces omnoho viac zatraktívnil. Nech sa páči, navštívte stránku aspena.sk a neváhajte sa pýtať na to, čo Vás zaujíma.
Foto: © [gustavofrazao] / Dollar Photo Club